Https
Https

Https

On The Internet
On The Internet

On The Internet

Of My
Of My

Of My

If You
If You

If You

Are
Are

Are

Thats
Thats

Thats

Keeping
Keeping

Keeping

Shes A Virgin
Shes A Virgin

Shes A Virgin

Trying
Trying

Trying

Your
Your

Your

🔥 | Latest

Af, Books, and Crying: ti skerb Retweeted Shan AF RJ mesa 15 - AF SP mesa 71 @ShanaBRX Jun 14 Fuck everyone who whines about ao3 News All News May 2019 Newsletter, Volume 135 Published: Thu 13 Jun 2019 01:03PM 03 Comments: 4 Recently, the Archive of Our Own has received an influx of new Chinese users, a result of tightening content restrictions on other platforms. We would like to extend our warmest welcome to them, and remind everyone that our committees are working to make AO3 as accessible as possible in languages other than English Read more... 20 t 2.8K 6.4K Show this thread wetwareproblem: wrangletangle: zoe2213414: eabevella: naryrising: You can read the post here for more info, but I wanted to just add a bit about what this entails from my POV, on the Support team.  Somewhere between ¼ to 1/3 of all our tickets last month were in Chinese (somewhere upwards of 300 out of 1200 or so), almost all from users just setting up their accounts or trying to find out how to get an invitation.  A lot of the tickets are what I’d characterize as “intro” tickets - they say hi, list favourite fandoms or pairings, or provide samples of fic they’ve written. Although this isn’t necessary on AO3, this is not uncommon in Chinese fandom sites that you have to prove your credentials to get in (in fact it wasn’t uncommon in English-language fandom sites 15-20 years ago).  We respond to all of these tickets, even the ones that just say hi.  We check whether the user has managed to receive their invite or get their account sent up, and if they haven’t, we help them do so.  This means taking every single ticket through our Chinese translation team twice, once so we make sure we understand the initial ticket, and then again to translate our reply.  This is a challenging process, although we’ve found ways to streamline it and can normally get a reply out pretty quickly (like within a few days).  We do it because this is part of why AO3 exists in the first place - to provide a safe haven where users can post their works without worrying about censorship or sudden crackdowns on certain kinds of content.  We do it because this is important, and helping these users get their accounts and be able to share their works safely is why we’re here.  We hope that we’ll be able to help as many of them as possible.   There have been a few (thankfully few, that I’ve seen) complaints about these new AO3 users not always knowing how things work - what language to tag with, or what fandom tags to use, for instance.  To this I would say: 1. Have patience and be considerate.  They are coming to a new site that they aren’t familiar with, and using it in a language they may not be expert in, and it might take a while to learn the ropes.  You can filter out works tagged in Chinese if you don’t want to see them.  Or just scroll past.   2. You can report works tagged with the wrong language or the wrong fandom to our Policy and Abuse team using the link at the bottom of any page.  This will not cause the authors to “get in trouble” (a concern I’ve heard before, as people are reluctant to report for these reasons).  It means the Policy and Abuse team will contact them to ask them to change the language/fandom tag, and if the creator doesn’t, they can edit it directly.  If you remember Strikethrough or the FF.net porn ban or similar purges, please keep them in mind and consider that these users are going through something similar or potentially worse.  This is why AO3 exists.  We are doing our best to try and help make the transition smooth.   I am a Taiwanese and I’d like to put some context behind the recent influx of China based AO3 users. China is tightening their freedom of speech in recent years after Xi has became the chairman (he even canceled the 10 years long term of service of chairman, meaning he can stay as the leader of China as long as he lives–he has became a dictator). They censor words that are deemed “sensitive”, you can’t type anything to criticize the chinise government. Big social media platform won’t even post the posts containing sensitive words. You don’t have the freedom of publish books without the books being approved by the government either. To disguise this whole Ninety Eighty-Four nightmare, they started to pick on the easy target: the women and the minorities (China is getting more and more misogynistic as a result of the government trying to control their male population through encouraging them to control the female population through “chinese tradition family value” but that’s another story). Last year, the chinese government arrested a woman who is a famous yaoi/BL novel writer named 天一 and sentenced her 10 years in jail for “selling obscene publications” and “illegal publication” (she’s not the only BL writer who got arrested. Meanwhile, multiple cases where men raped women only get about 2 years of jail time in China). It’s a warning to anyone who want to publish anything that’s “not approved” by the government that they can literally ruin you.  Just recently the chinese government “contacted” website owners of one of their largest romance/yaoi/slash fiction sites 晉江 and announced that for now on, for the sake of a Clean Society, they can’t write anything that’s slightly “obscene”. No sex scene, no sexual interaction, they can’t even write any bodily interaction below neck (I’m not kidding here). But that’s not their actual goal. They also listed other restriction such as: can’t write anything that’s about the government, the military, the police, “sensitive history”, “race problems”, which is… you basically can’t write anything that might be used as a tool to criticize the government (as many novels did). This recent development really hurt the chinese fanfic writers. They can’t write anything without the fear of being put on the guillotine by the government to show their control. Most of them don’t even think that deep politically, they just want to write slash fictions. But there are no platform safe in China, that’s why the sudden influx of chinese users to AO3. I bet it won’t be long before AO3 got banned in China, but until then, be a little bit patient to them. As much as I hate the chinese government, I pity their people. I’m crying so loud…As a Chinese, you don’t know how your kindness meant to us. When I’m young, I read 1984, and I thought this story is so unrealistic, but now, it’s getting tougher and tougher for fanfic and the writer in China. Thank you ao3. Thank you for the people who care about Chinese people. (hope I didn’t spell anything wrong) The OTW’s account on Weibo, the biggest Chinese social media site, is constantly fielding questions from Chinese users about how to get invitations, how to post, all of it. Chinese fans deeply want to learn how to use AO3. The difference between Lofter’s posting system and AO3′s is perhaps even wider than the gulf between Tumblr and AO3. But imagine if you had to navigate across that gap in a language you didn’t speak, using translation programs that don’t understand fan terminology. This is exactly what the AO3 was built to deal with. We just didn’t get a chance to get the internationalization done first, so things may be bumpy for a while. We are all part of fandom, so let’s take care not to leave anyone out. Just in case it isn’t clear to anyone? This. This right here is precisely why the AO3 doesn’t police content or remove things that are icky or obscene. Because it’s not you who defines what’s obscene. It’s the authorities.
Af, Books, and Crying: ti skerb Retweeted
 Shan AF RJ mesa 15 - AF SP mesa 71 @ShanaBRX Jun 14
 Fuck everyone who whines about ao3
 News
 All News
 May 2019 Newsletter, Volume 135
 Published: Thu 13 Jun 2019 01:03PM 03 Comments: 4
 Recently, the Archive of Our Own has received an influx of
 new Chinese users, a result of tightening content restrictions
 on other platforms. We would like to extend our warmest
 welcome to them, and remind everyone that our committees
 are working to make AO3 as accessible as possible in
 languages other than English
 Read more...
 20
 t 2.8K
 6.4K
 Show this thread
wetwareproblem:
wrangletangle:

zoe2213414:

eabevella:

naryrising:

You can read the post here for more info, but I wanted to just add a bit about what this entails from my POV, on the Support team.  Somewhere between ¼ to 1/3 of all our tickets last month were in Chinese (somewhere upwards of 300 out of 1200 or so), almost all from users just setting up their accounts or trying to find out how to get an invitation.  A lot of the tickets are what I’d characterize as “intro” tickets - they say hi, list favourite fandoms or pairings, or provide samples of fic they’ve written. Although this isn’t necessary on AO3, this is not uncommon in Chinese fandom sites that you have to prove your credentials to get in (in fact it wasn’t uncommon in English-language fandom sites 15-20 years ago).  We respond to all of these tickets, even the ones that just say hi.  We check whether the user has managed to receive their invite or get their account sent up, and if they haven’t, we help them do so.  This means taking every single ticket through our Chinese translation team twice, once so we make sure we understand the initial ticket, and then again to translate our reply. 
This is a challenging process, although we’ve found ways to streamline it and can normally get a reply out pretty quickly (like within a few days).  We do it because this is part of why AO3 exists in the first place - to provide a safe haven where users can post their works without worrying about censorship or sudden crackdowns on certain kinds of content.  We do it because this is important, and helping these users get their accounts and be able to share their works safely is why we’re here.  We hope that we’ll be able to help as many of them as possible.  
There have been a few (thankfully few, that I’ve seen) complaints about these new AO3 users not always knowing how things work - what language to tag with, or what fandom tags to use, for instance.  To this I would say:
1. Have patience and be considerate.  They are coming to a new site that they aren’t familiar with, and using it in a language they may not be expert in, and it might take a while to learn the ropes.  You can filter out works tagged in Chinese if you don’t want to see them.  Or just scroll past.  
2. You can report works tagged with the wrong language or the wrong fandom to our Policy and Abuse team using the link at the bottom of any page.  This will not cause the authors to “get in trouble” (a concern I’ve heard before, as people are reluctant to report for these reasons).  It means the Policy and Abuse team will contact them to ask them to change the language/fandom tag, and if the creator doesn’t, they can edit it directly. 
If you remember Strikethrough or the FF.net porn ban or similar purges, please keep them in mind and consider that these users are going through something similar or potentially worse.  This is why AO3 exists.  We are doing our best to try and help make the transition smooth.  

I am a Taiwanese and I’d like to put some context behind the recent influx of China based AO3 users.
China is tightening their freedom of speech in recent years after Xi has became the chairman (he even canceled the 10 years long term of service of chairman, meaning he can stay as the leader of China as long as he lives–he has became a dictator). 
They censor words that are deemed “sensitive”, you can’t type anything to criticize the chinise government. Big social media platform won’t even post the posts containing sensitive words. You don’t have the freedom of publish books without the books being approved by the government either.
To disguise this whole Ninety Eighty-Four nightmare, they started to pick on the easy target: the women and the minorities (China is getting more and more misogynistic as a result of the government trying to control their male population through encouraging them to control the female population through “chinese tradition family value” but that’s another story). 
Last year, the chinese government arrested a woman who is a famous yaoi/BL novel writer named 天一 and sentenced her 10 years in jail for “selling obscene publications” and “illegal publication” (she’s not the only BL writer who got arrested. Meanwhile, multiple cases where men raped women only get about 2 years of jail time in China). It’s a warning to anyone who want to publish anything that’s “not approved” by the government that they can literally ruin you.  
Just recently the chinese government “contacted” website owners of one of their largest romance/yaoi/slash fiction sites 
晉江

and announced that for now on, for the sake of a Clean Society, they can’t write anything that’s slightly “obscene”. No sex scene, no sexual interaction, they can’t even write any bodily interaction below neck (I’m not kidding here). 
But that’s not their actual goal. They also listed other restriction such as: can’t write anything that’s about the government, the military, the police, “sensitive history”, “race problems”, which is… you basically can’t write anything that might be used as a tool to criticize the government (as many novels did). 
This recent development really hurt the chinese fanfic writers. They can’t write anything without the fear of being put on the guillotine by the government to show their control. Most of them don’t even think that deep politically, they just want to write slash fictions. But there are no platform safe in China, that’s why the sudden influx of chinese users to AO3. 
I bet it won’t be long before AO3 got banned in China, but until then, be a little bit patient to them. As much as I hate the chinese government, I pity their people. 


I’m crying so loud…As a Chinese, you don’t know how your kindness meant to us. When I’m young, I read 1984, and I thought this story is so unrealistic, but now, it’s getting tougher and tougher for fanfic and the writer in China. Thank you ao3. Thank you for the people who care about Chinese people. (hope I didn’t spell anything wrong)

The OTW’s account on Weibo, the biggest Chinese social media site, is
 constantly fielding questions from Chinese users about how to get 
invitations, how to post, all of it. Chinese fans deeply want to learn 
how to use AO3. The difference between Lofter’s posting system and AO3′s
 is perhaps even wider than the gulf between Tumblr and AO3. But imagine
 if you had to navigate across that gap in a language you didn’t speak, 
using translation programs that don’t understand fan terminology.
This is exactly
 what the AO3 was built to deal with. We just didn’t get a chance to get
 the internationalization done first, so things may be bumpy for a 
while. We are all part of fandom, so let’s take care not to leave 
anyone out.


Just in case it isn’t clear to anyone? This. This right here is precisely why the AO3 doesn’t police content or remove things that are icky or obscene.
Because it’s not you who defines what’s obscene. It’s the authorities.

wetwareproblem: wrangletangle: zoe2213414: eabevella: naryrising: You can read the post here for more info, but I wanted to just add a b...

Target, Tumblr, and Blog: joivanwade: endless gifs of favourite characters  -> NICO MINORU [6/?]
Target, Tumblr, and Blog: joivanwade:



endless gifs of favourite characters  -> NICO MINORU [6/?]

joivanwade: endless gifs of favourite characters  -> NICO MINORU [6/?]

Target, Traffic, and Trash: SUPPORT ARTISTS ON TUMBLR + BY REBLOGGING THEIR ARTWORK LIKES ARE SEEN BY... REBLOGS ARE SEEN BY... YOU THE ARTIST THE ARTIST FOLLOWERS TUMBLR.COM/LIKED/BY/USERNAME ...AND ANYONE ...AND ANYONE WHO CAN ACCESS YOUR LIKES VISITING YOUR BLOG LIKES REBLOGS APPRECIATION RECOGNITION ASSURANCE EXPOSURE + WITHOUT EXPOSURE AN ARTIST BECOMES INVISIBLE THE EASIEST WAY TO SUPPORT AN ARTIST ON TUMBLR AND HELP THEM GAIN EXPOSURE IS TO REBLOG THEIR WORK. SUPPORT YOUR FAVOURITE ARTISTS. LIKE+REBLOG THEIR ARTWORK. my-flourish-and-blotts: nocturnenebula‌: EDIT: This post is inclusive to ALL art forms. Likes can only go so far for artists. Artists may exclusively upload their artwork to tumblr, or don’t have the time to use other sites and prefer tumblr over deviantART due to its simplicity, but the tagging system can make it harder to navigate. Many artists on tumblr tag with high-traffic tags or use their own tags to prevent tag clogging which eventually become lost. That’s why it’s very important to reblog an artist’s work.  I’m not trying to push you to ruin your blog’s aesthetic or something, nor am I saying that “you must absolutely reblog your favourite artist’s work or you’re trash”, all I’m saying is if you truly want to support your favourite artist, instead of just liking their posts, try to reblog them once in a while. The more reblogs they receive, the more exposure/notes/followers they may receive, and it’s just one of the easiest ways to show you care about them. *This does not mean to reblog unsourced artwork or works reuploaded to another person’s blog without permission (re:stolen). Nor does this mean to reblog artworks without the artist’s consent, even if this case is slim.
Target, Traffic, and Trash: SUPPORT ARTISTS ON TUMBLR
 +
 BY REBLOGGING THEIR ARTWORK

 LIKES ARE SEEN BY...
 REBLOGS ARE SEEN BY...
 YOU
 THE ARTIST
 THE ARTIST
 FOLLOWERS
 TUMBLR.COM/LIKED/BY/USERNAME
 ...AND ANYONE
 ...AND ANYONE WHO
 CAN ACCESS YOUR LIKES
 VISITING YOUR BLOG

 LIKES
 REBLOGS
 APPRECIATION
 RECOGNITION
 ASSURANCE
 EXPOSURE
 +

 WITHOUT
 EXPOSURE
 AN ARTIST BECOMES
 INVISIBLE

 THE EASIEST WAY TO SUPPORT
 AN ARTIST ON TUMBLR
 AND HELP THEM GAIN EXPOSURE IS TO
 REBLOG THEIR WORK.
 SUPPORT YOUR FAVOURITE ARTISTS.
 LIKE+REBLOG THEIR ARTWORK.
my-flourish-and-blotts:
nocturnenebula‌:

EDIT: This post is inclusive to ALL art forms.
Likes can only go so far for artists. Artists may exclusively upload their artwork to tumblr, or don’t have the time to use other sites and prefer tumblr over deviantART due to its simplicity, but the tagging system can make it harder to navigate. Many artists on tumblr tag with high-traffic tags or use their own tags to prevent tag clogging which eventually become lost. That’s why it’s very important to reblog an artist’s work. 
I’m not trying to push you to ruin your blog’s aesthetic or something, nor am I saying that “you must absolutely reblog your favourite artist’s work or you’re trash”, all I’m saying is if you truly want to support your favourite artist, instead of just liking their posts, try to reblog them once in a while. The more reblogs they receive, the more exposure/notes/followers they may receive, and it’s just one of the easiest ways to show you care about them.
*This does not mean to reblog unsourced artwork or works reuploaded to another person’s blog without permission (re:stolen). Nor does this mean to reblog artworks without the artist’s consent, even if this case is slim.

my-flourish-and-blotts: nocturnenebula‌: EDIT: This post is inclusive to ALL art forms. Likes can only go so far for artists. Artists may e...

Click, Family, and Gif: Benjamin Molineaux @benmolineaux Kids today: "you mean the save' button represents some kind of physical storage disk? OMG" Me today: "you mean 'upper case' and 'lower case' refer to the physical cases where printers kept their letters? OMG" Upper Case ib @% % 2 Em E& ECE BCDEFG L MINO PQR TVW X Y Z fA 4 5 6 718 e b n m En Em y p w QdOds JEm t Space Quads Lower Case 3.15 Pair of printer's cases (drawn by Rudolph Rižicka for D.B. Updike's Printing Types). 19:24 13 Sep 19 Twitter Web App Marc Verstaen @verstaen Replying to @benmolineaux and @GlennF It has French roots. Case means box in old French. Upper boxes, lower boxes. Bas de case, haut de case. 12:26 14 Sep 19 Twitter for iPhone Starburst vacuum @miopapio 4d Replying to @benmolineaux and @MaryRobinette now i only need to understand where the words type and font come from, and i'm done 1 21 Don Mackie @mackie_don 4d Font has a common root with found as in foundry. Type cast from molten metal. Having seen them in action Linotype machines are among my favourite bits of machinery. A giant typewriter with a furnace and crucible of molten lead at the back. There's a romance here. Y PE:THE FIL M GIF Li 15 6 204 Jason Thorpe @thorpej 3d Font designers are still called foundries. 1 28 3d Mary Robinette Kowal@ Jaw drops 11 pfarq @pfarqeu 1d Also, "leading" isn't the amount of space that "leads" the type, it is the size of the lead (metal) strips used to create said space. 1 Henningham Family Press. Replying to @benmolineaux and @MargotAtwell 4d Point sizes are seemingly random between typefaces because they refer to the piece of lead the type was on which you can no longer see 15 1 Katrina@KatrinaTransfem 4d There are 72 points in an inch, and the point size refers to the total height of the character set 2i 1 2 24 Margot Atwell @MargotAt... 4d Wow, I never realized this. I love type history! 1 2 Moon-faced Assassin...4 Replying to @benmolineaux and @Kilalalaa Also, in a printing press, putting a bunch of common words or phrases together is accomplished by mounting them in a single plate of text called a "Stereotype." And the sound it makes when it's pressed to the page is "cliche." Swear to god. en.wikipedia.org/wiki/Clich%C3%.. ti 40 125 drst: arrghigiveup: TiL (click to go to the thread, which probably has more interesting tidbits I missed). Bonus: These are my people.
Click, Family, and Gif: Benjamin Molineaux
 @benmolineaux
 Kids today: "you mean the
 save' button represents some
 kind of physical storage disk?
 OMG"
 Me today: "you mean 'upper
 case' and 'lower case' refer
 to the physical cases where
 printers kept their letters?
 OMG"
 Upper
 Case
 ib @% %
 2 Em E& ECE
 BCDEFG
 L MINO
 PQR
 TVW
 X Y Z
 fA
 4 5 6 718
 e
 b
 n
 m
 En Em
 y p w QdOds
 JEm
 t
 Space
 Quads
 Lower
 Case
 3.15 Pair of printer's cases (drawn by Rudolph Rižicka for D.B. Updike's
 Printing Types).
 19:24 13 Sep 19 Twitter Web App

 Marc Verstaen
 @verstaen
 Replying to @benmolineaux and @GlennF
 It has French roots. Case
 means box in old French.
 Upper boxes, lower boxes. Bas
 de case, haut de case.
 12:26 14 Sep 19 Twitter for iPhone

 Starburst vacuum @miopapio 4d
 Replying to @benmolineaux and
 @MaryRobinette
 now i only need to understand where
 the words type and font come from,
 and i'm done
 1
 21
 Don Mackie @mackie_don 4d
 Font has a common root with found
 as in foundry. Type cast from molten
 metal. Having seen them in action
 Linotype machines are among my
 favourite bits of machinery. A giant
 typewriter with a furnace and
 crucible of molten lead at the back.
 There's a romance here.
 Y PE:THE FIL M
 GIF
 Li 15
 6
 204
 Jason Thorpe @thorpej 3d
 Font designers are still called
 foundries.
 1
 28
 3d
 Mary Robinette Kowal@
 Jaw drops
 11
 pfarq @pfarqeu 1d
 Also, "leading" isn't the amount of
 space that "leads" the type, it is the
 size of the lead (metal) strips used to
 create said space.
 1

 Henningham Family Press.
 Replying to @benmolineaux and
 @MargotAtwell
 4d
 Point sizes are seemingly random
 between typefaces because they
 refer to the piece of lead the type
 was on which you can no longer see
 15
 1
 Katrina@KatrinaTransfem 4d
 There are 72 points in an inch, and
 the point size refers to the total
 height of the character set
 2i 1
 2
 24
 Margot Atwell @MargotAt... 4d
 Wow, I never realized this. I love type
 history!
 1
 2

 Moon-faced Assassin...4
 Replying to @benmolineaux and
 @Kilalalaa
 Also, in a printing press, putting a
 bunch of common words or phrases
 together is accomplished by
 mounting them in a single plate of
 text called a "Stereotype."
 And the sound it makes when it's
 pressed to the page is "cliche."
 Swear to god.
 en.wikipedia.org/wiki/Clich%C3%..
 ti 40
 125
drst:
arrghigiveup:

TiL (click to go to the thread, which probably has more interesting tidbits I missed).
Bonus:

These are my people.

drst: arrghigiveup: TiL (click to go to the thread, which probably has more interesting tidbits I missed). Bonus: These are my people.